Bears of the Mountain
| Rarity | 3 | Illustrator | 樹下次郎 |
|---|
| Effects |
|
|---|---|
| Skills | [When Appearing] Apply [Attack Modifier] Deal 1.4x damage to |
| Limitations |
“Don’t cling so, Ashigara. You’ll get caught up in my bad luck, you know.”
“It’s fine, Barguest! I’m not going anywhere!”
Their Rule exposes the boundary between this world and the next, drawing in the targeted bond to their side. Their Sacred Artifacts draw their bearers together, as they have the same alignment. And yet their attitudes, their Roles, that they show towards this occurrence are polar opposites… and so their game of tag continues.
「縋るな、アシガラ。お前まで、俺の不幸に巻き込まれるぞ……?」
「いやじゃああ、バーゲストさん! ワシは離れんぞおぉぉ!」
両者の持つ「権能」は共に「彼岸と此岸の境界を示し、対象となる縁を自分の側へと引き寄せる」。
同じ方向性を持つが故に、互いの「神器」が、互いの担い手を引き寄せる。
しかし、その結果に対して示す姿勢すなわち「役割」は真逆。
それが故に、2人の追いかけっこは続く。
「別抱住我,足柄。你也會被捲進我的不幸之中喔……」
「我不要,巴杰斯特!我不會放開你的!」
兩者擁有的「權能」都是「能夠展現彼岸與此岸的界線,並將緣分拉往自己這裡」。由於具有相同作用,彼此的「神器」也會吸引彼此的使用者。不過他們的「職責」──也就是對此結果所展現的態度,根本完全相反。因此兩人會持續相互追逐。
“别抓住我,足柄。连你也会被我的不幸波及喔……”
“我不要,巴杰斯特!我不会放手的!”
两者的“权能”都是“划分此岸与彼岸的境界,并将目标的缘拉近。”因为类型相近,所以他们的“神器”也会互相拉近持有人。但对此结果所展现的态度,即“天职”却相反。正以为这样,所以两人的追逐会一直持续下去。