Monster of the Opera
| Rarity | 3 | Illustrator | ダイエクスト |
|---|
| Effects |
|
|---|---|
| Skills | [When Appearing] Apply [After Moving] Apply |
| Limitations |
“Gwahahaha! Be my love, Christine, or I shall devour this whole rotten world!”
“Oh, pitiable monster who lives in the dark, you know not what life is or what it offers! Let me be your mask and become that which hides you!”
There is a poetry to the monster cast out from society, and the love and solitude present in its soul resonates with the audience, bringing them to tears. They hear the songs, the screams, and the sadness that none had known before. Much like his character, as long as our actor hides behind the mask of Imox while performing on stage, someone will watch him. This is the tale of the monster who lives under the opera stage and the human who extends to him a loving hand.
「グワッハッハッハッ!オレサマのものになれ、クリスティーヌ! さもなくば、この世のすべてを食らい尽くしてやるぞ!」
「暗闇に生きる哀れな怪獣、貴方は人生を知らないの。ならば、私が貴方を隠す、仮面となりましょう。」
世界からはみ出した怪獣の孤独を、愛を、心を、歌を、観客たちは己に響かせ、涙を流す。
誰にも知られることのなかった歌声を、叫びを、悲しみを、観客たちは聞き届ける。
そう、「イミシュ」という偽りの仮面を被り、舞台に立つ限り彼は「自分を見る誰か」を得るのだ。
これは、オペラ座の地下に棲む「怪獣」と、それに手を差し伸べる「ひと」の物語。
「唔哇哈哈哈!臣服於本大爺吧、克莉絲汀!否則,我將吞噬這個世界的一切!」
「生活在黑暗中的可憐怪物,你並不了解人生是什麼。那麼,就由我來成為隱藏你的面具吧。」
觀眾們以與世隔絕的怪物視角,體會他的孤獨、愛、心境與歌聲,並流下了淚水。觀眾們傾聽著不為人知的歌聲、吶喊與悲傷。沒錯,只要戴上名為「伊米修」的虛偽假面並站在舞台上,他就能找到「願意看見自己的人」。這是棲息在歌劇院地下室的「怪物」與向他伸出援手的「人」之間的故事。
“咕哇哈哈哈,臣服于本大人吧,克莉丝汀!否则,我就吞噬这世间的一切!”
“生活在黑暗中的可怜怪兽,你不懂人生。那么,就让我成为面具,将你隐藏起来吧。”
怪兽的孤独、爱、心灵与歌声从世界涌现而出,观众们从中感受到了自我共鸣,于是流下眼泪。观众们所听到的,是谁都未曾知晓的歌声,呐喊和悲伤。是的,戴上名为“伊米修”的虚假面具,只要站在舞台上,他就能拥有“观看自己的人”。这是居住在歌剧院地下的“怪兽”和向其伸出援手的“人”的故事。