Midsummer Christmas Tree
| Rarity | 4 | Illustrator | きみどり |
|---|
| Effects |
|
|---|---|
| Skills | [Move Phase End] Restore 150 ~ 300 HP to self and allies / 30 ~ 60% [Status Resistance] Remove |
| Limitations |
“We could use some extra hands on deck, Mr. Itzamna. The classic image of Santa Claus is an old man with a white beard, and I do believe you would fit the bill!”
“Haha! I’m stunned that you would put these old bones to work so, Mr. Ded, but that is an offer I will take gladly.”
Memories of a strange Christmas that may well have taken place. In far off lands of the past, Santa was seen as a sign of the hotter seasons, and thus do the two dine together in those summer-like days. A strange pair, a Santa who only shows himself during winter and an iguana who hibernates during said season. Yet if there is one thing they share in common, it is the pillars of their faith, the great trees of their seasons. Ded breaks his normally auspicious character, enjoying the occasion with a bit of appropriate mischief, and Itzamna chuckles back with the confidence of age. The teachers share a toast in honor of their encounter on such a glamorous night, the bubbles in their glasses gushing up like stardust. After downing those golden drops, it’s off to town. The city, decorated in neon like a Christmas tree, will surely welcome tonight’s Santas with open arms.
「我々の仕事を手伝ってくださいませぬか、先生。サンタといえば白髭の老人がお約束、イツァムナー先生も資格充分ですぞ、はっは」
「はは、儂のような老骨をこき使うとは、ジェド殿は人使いが荒い……ですが喜んで努めましょう」
それは、いつかあったかもしれない不思議なクリスマスの「記憶」。
かつて何処かの国々では、サンタは熱い季節の風物詩だったらしい。
まるで夏のようなその日々に2人は宴席を共にした。
彼らは本来、冬にしか活動しないサンタと、冬には眠るイグアナだ。
そして共に、季節の大樹と共にある「信仰」を持つ者同士だった。
ジェドはいつにない顔に会えたと、普段見せないお茶目な一面を見せ。
イツァムナーもまた、こうしてお会いできて光栄だと年の功を見せ笑う。
陽気で華やかな夜、教師たちは出会い、大人の余裕で乾杯をひとつ。
チリン、と静かな音を奏でるグラスから、星屑のような泡がゆらめき浮かぶ。
黄金の雫を飲み干したら、夜の街へ滑り出しましょうか。
ツリーの飾りのごとく情熱的なネオンが、今夜のサンタを送り出してくれるだろう。
「老師,能否請您幫忙我們的工作?說到聖誕老人,不就是白鬍子的老先生嗎?伊察姆納老師您再適合不過了,哈哈。」
「哈哈,竟還想使喚我這副老骨頭,傑得大人真是會差遣人……不過我願意效勞。」
那是某個也許曾經存在過、不可思議的聖誕節「記憶」。在過去的某些國度,聖誕老人的身影其實是炎夏季節的象徵。在彷彿夏日一般的那些日子裡,兩人共赴宴席。他們本該是――只在冬季行動的聖誕老人,以及有冬眠習慣的鬣蜥。而他們也同樣是與季節的大樹共存的「信仰者」。傑得難得露出平時不會展現的調皮一面,伊察姆納也以長者的風度回以笑臉,表示能如此見面深感榮幸。在這既愉悅又華麗的夜晚,兩位教師相遇,舉杯展現大人的從容。發出清脆碰撞聲的酒杯中,浮現宛如星屑般的搖曳氣泡。將金色的甘露一飲而盡後,不妨走進夜色的街道吧。那如同裝點於聖誕樹般熱情的燈飾,將在今夜為兩位聖誕老人送行。
“可以帮助我们的工作吗?老师。圣诞老人的形象,那就必定是白胡须老人,伊察姆纳老师完全够格了,哈哈。”
“哈哈,居然使唤老夫这老骨头,杰得阁下真是爱使唤人啊……但是,老夫很乐意帮你。”
那是个或许在某个时间点曾发生过的,不可思议的圣诞节“记忆”。据说,在曾经的某些国家,圣诞老人是炎热季节的象征。在如同夏日一般的那些日子里,两人共赴宴席。他们一个是本应是只在冬天活动的圣诞老人,另一个是在冬天冬眠的鬣蜥。而且,他们都是拥有与季节的大树共存之“信仰”的人。因为见到了不怎么见面的人,杰得展现出了平时不示人的调皮一面。伊察姆纳也为难得的见面表示荣幸,笑着展现出年长者的气度。在这个活泼又华丽的夜晚,两位教师相遇,以大人的从容干了一杯。酒杯发出“叮”的一声轻轻的声音,星屑般的泡沫摇曳着浮起。喝干那黄金的液滴后,就滑向夜晚的街头吧。如圣诞树装饰般热情的霓虹灯,将为今夜的圣诞老人送行。